アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
5月/2014 Someone from francia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Primero de todo nos gustaría darle las gracias por elegirnos para su alojamiento en su visita a Madrid. Disculpas por no haberle dado la información correcta desde Recepción respecto a la fianza en útiles de cocina y secador de pelo (entre otros artículos disponibles en Recepción). Esperamos que en su próxima visita podamos subsanar estos errores. Gracias por su valoración. Un saludo La Dirección"
4月/2014 Someone from Salamanca 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Muchas gracias por su positiva valoración. Estaremos encantados de recibirle en futuras ocasiones."
4月/2014 Someone from italia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Apprezziamo la vostra visita di valutazione. Per quanto riguarda la durata della acqua calda negli appartamenti, dalla reception devono informare i clienti che hanno un thermos 50 litro, si ricarica dopo 15 minuti. Mi scuso della Direzione per l'inconveniente. In funzione di ricezione su cauzione, asciugacapelli e altri voti che possono essere applicati in qualsiasi momento. Aspettiamo la vostra visita in occasioni future. Cordiali saluti,"
3月/2014 Someone from BARCELONA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"En nombre del todo el equipo de APARTHOTEL ENCASA, gracias por elegir nuestro establecimiento en su visita a Madrid. "
3月/2014 Someone from Portugal 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Dear Mr. Thank you for choosing our hotel for your visit to Madrid. I regret what happened with the night noise of one of Air Conditioning customers, unfortunately we could not do anything to solve it, we can not force the customer to turn off your device ... Regarding the hot water, the apartments have a heat capacity of 500 liters, and indeed there is insufficient capacity for 2-3 persons with shower tap running constantly. Sorry for the inconvenience caused. Although not all the staff speak English perfectly, and I hope certify prune, try to understand to solve any problems or questions you have during your stay. Once again, on behalf of the entire team encasa aparthotel, thank you for choosing us."
3月/2014 Someone from Jaén 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Gracias por su amable visita. LA DIRECCIÓN"
2月/2014 Someone from La Riojat 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Primero de todo, nos gustaría agradecerle su elección en su visita a Madrid. Lamentamos que el ruido del aire acondiconado le haya ocasionado alguna molestia. LA DIRECCIÓN"
2月/2014 Someone from Rivas Vaciamadrid 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Primero de todo, agradecerles su estancia en nuestro hotel. Le pedimos disculpas por no haberle informado correctamente sobre nuestro sistema de "prestamo" de menaje de cocina. En la Recepción dispone de todo el menaje que necesite con una pequeña fianza de 5 € reembolsable una vez sea devuelto. Reciba un cordial saludo, LA DIRECCIÓN "
2月/2014 Someone from Pontevedra 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Nos gustaría agradecerle su visita a nuestro hotel y su valoración positiva. Intentamos día a día que nuestra atención y servicio sean de su agrado. Un saludo, LA DIRECCIÓN "
2月/2014 Someone from Venezuela 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Efectivamente, le damos toda la razón del mundo, es la carencia que tiene nuestro hotel. Le damos las gracias por habernos elejido. Un saludo, LA DIRECCION "