アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
9月/2013 Someone from carcassonne 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Bonjour Monsieur , Merci d'avoir répondu à notre questionnaire qualité . navrée que vous n'ayez pas été sensible à notre établissement . La chambre que vous occupiez plait beaucoup , elle donne sur le jardin intérieur avec c'est vrai une porte fenêtre . L 'avantage si vous revenez c'est que toutes nos chambres sont différentes en positionnement et en décoration . Bien cordialement Isabelle Donadeo "
9月/2013 Someone from Melsele, Belgique 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Ah ! Merci presque 10/10 Faites que 2014 tous nos clients soient comme vous satisfait et heureux de séjourner chez nous . Pour l’ascenseur , l' escalier d'origine et la configuration de l 'immeuble ancien ne nous permet pas de le mettre en place mais , nous avons 2 chambres au RDC et 6 chambres au 1er étage . de toute petites marches ... Au plaisir de vous recevoir à nouveau A bientôt Isabelle "
9月/2013 Someone from Limoges 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Bonjour , Je me souviens de vous , un gentil petit couple qui commence sa vie et ses voyages . Je vous remercie d ' avoir répondu à notre petit questionnaire qualité . j ai voulu vous êtes agréable et essayé de vous trouver la meilleure chambre à votre arrivée , les chambres sont toutes différentes , désolée; si cela vous a semblé une certaine hésitation . A une prochaine fois Isabelle "
9月/2013 Someone from Limoges 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Bonjour Merci pour votre réponse à notre questionnaire qualité . Nous sommes ravies que vous ayez passé un agréable séjour grâce a à l 'accueil de notre équipe . Concernant le bruit , sur la rue coté gare , cette année il a fait très chaud bien plus que d'habitude et c'est vrai que la fenêtre fermée , le bruit se fait bien plus sourd . Malheureusement les deux mois d'été ou il fait parfois chaud ne nous permet d'envisager l'installation de la climatisation dans ce vielle immeuble en pierre . mais promis , si je gagne au loto... Au plaisir de vous revoir Isabelle "
8月/2013 Someone from Germany 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you very much for your opinion see you later Isabelle"
7月/2013 Someone from versailles 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Bonjour Nous sommes ravies que vous ayez passé un bon séjour dans notre établissement et heureux que vous ayez été sensible au tarif très promotionnel que nous avons fait cet été , nous continuerons à avoir ces tarifs très attractifs cet hiver durant tous les week end et de janvier à mars 2014 N'hésitez surtout pas à nous appeler en direct . Au Plaisir de vous revoir Isabelle Donadeo"
7月/2013 Someone from limoges 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Bonjour Madame , Je vous remercie de votre réponse qualité au quelle nous prêtons toujours beaucoup d'attention , vous étiez au 3eme étage outre le fait que la chambre est à un bon prix , nos autres clients ne se plaignent pas du bruit à cette étage . c'est très rare d'avoir ce ressenti si négatif . Des promotions dues à la crise , permettent un surclassement des chambres, tarif désormais proche des formule 1 ou étape hôtel . Je suis désolée que vous ayez eu à nous évaluer de la sorte . Bien cordialement Isabelle Donadeo "
6月/2013 Someone from Dublin/Lyon 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thanks for your answer, we hope you had a good stay in our hotel and your enjoy your journey in france. Always happy to receive irish peoples so far and so close in our heart,. The two sisters from Hotel California"
6月/2013 Someone from Drôme 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Un grand merci pour la réponse à notre questionnaire qualité , nous sommes ravies que vous ayez passé un bon séjour chez nous , nous avions fait en sorte de vous surclasser en vous mettant coté cour . A Bientôt Le soleil est de retour . Bien Cordialement Isabelle et toute l'équipe du California"
6月/2013 Someone from Lille, Nord 59 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Bonjour Merci beaucoup , pour le temps que vous nous avez acccordé pour répondre à notre questionnaire qualité . Nous sommes très heureux que vous ayez passé un bon séjour . Au plaisir de vous recevoir à nouveaux Bien cordialement Isabelle Donadeo "