アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
9月/2015 Someone from Czech Republic 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you for your rating, we hope to welcome you again in our hotel in the future. Anna Ruiz. Department of customer service."
9月/2015 Someone from Valencia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Muchas gracias por sus valoraciones, nos ayudan a mejorar. Anna Ruiz. Dpto. de atención al cliente."
9月/2015 Someone from iowa usa 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you for your comments, all suggestions are welcome to improve and continue to offer good value for money. Elisabet Robles. Department of Customer Service."
9月/2015 Someone from Valencia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Gracias por su valoración, esperamos poder volver a alojarle en nuestro hotel en un futuro. Elisabet Robles. Dpto. de atención al cliente."
9月/2015 Someone from Murcia 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Gracias por su tiempo en rellenar nuestro cuestionario, estaremos encantados de poder volver a alojarle en nuestro hotel en un futuro. Elisabet Robles. Dpto. de atención al cliente."
9月/2015 Someone from Barcelona 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Gracias por su valoración, esperamos poder volver a alojarle en nuestro hotel en un futuro. Elisabet Robles. Dpto. de atención al cliente."
9月/2015 Someone from sète, France 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Merci pour vos commentaires, toutes les suggestions sont les bienvenues pour améliorer et de continuer à offrir une bonne valeur pour l'argent. Elisabet Robles. Département de service à la clientèle."
8月/2015 Someone from Holland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Muchas gracias por sus valoraciones, nos ayudan a mejorar. Elisabet Robles. Dpto. de atención al cliente."
8月/2015 Someone from Epinay sur Seine 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Gracias por sus comentarios, esperamos poder volver a alojarle en nuestro hotel en un futuro. Elisabet Robles. Dpto. de atención al cliente."
8月/2015 Someone from Gipuzkoa 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Gracias por su tiempo al completar nuestro cuestionario. Estaremos encantados de poder volver a alojarle en nuestro hotel en un futuro. Elisabet Robles. Dpto. de atención al cliente."