アクセス:
このホテルを勧めますか?
テーマ別スコア
9月/2015 Someone from Finland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you very much for your time to write their impressions and assessments. We will use this opportunity to ask our customers to be more respectful guests. Elisabet Robles. Department of Customer Service."
8月/2015 Someone from FRANCE 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thank you very much for your comments, sorry not to have met their expectations for breakfast is buffet with a variety of hot and cold foods. We note. Elisabet Robles. Department of Customer Service."
8月/2015 Someone from Belgique 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Merci beaucoup pour vos commentaires, nous aident à améliorer, nous espérons vous accueillir à nouveau à dans notre hôtel. Elisabet Robles. Départment of Customer Service. "
8月/2015 Someone from London 出身ユーザー:
8月/2015 Someone from Zaragoza 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Muchas gracias por sus comentarios, le informamos que tenemos amenities en el cajón del baño, y cuando se gastan se van renovando. En cuanto al desayuno, es buffet, con variedad de alimentos fríos y calientes, sentimos no fuera de su agrado, tomamos nota. Elisabet Robles. Dpto. de atención al cliente."
7月/2015 Someone from Germany 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Thanks for your time to write your impressions. Our main priority is that the public areas and rooms are spotlessly clean, we will note our housekeeper to check is being done correctly. As for the fruit it is green, since it belongs to the land that has the owner of the company Don Miguel Gargallo aspect may appear to be wrong. We note and pass your complaint to the appropriate department. Elisabet Robles. Department of Customer Service."
7月/2015 Someone from Paris 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Je vous remercie beaucoup pour vos commentaires, nous aider à améliorer. Le petit déjeuner buffet, avec une variété de plats chauds et froids, nous prenons note de votre plainte. En ce qui concerne le wifi, qu'il devrait fonctionner correctement, malheureusement ce n'était pas le cas. Elisabet Robles. Département de Service à la clièntele."
7月/2015 Someone from Finland 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
" Thank you very much for your comments, we hope to be able to accommodate you in our hotel in the future. Elisabet Robles. Department of customer service."
7月/2015 Someone from USA 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
" Thank you very much for your comments, we hope to be able to accommodate you in our hotel in the future. Elisabet Robles. Department of Customer Service."
7月/2015 Someone from España 出身ユーザー:
ホテルからの返答:
"Muchas gracias por sus comentarios, estaremos encantados de poder volver a alojarle en nuestro hotel. Elisabet Robles. Dpto. de atención al cliente."